Вчера социальные сети, да и вообще СМИ буквально взорвались в связи с награждением премией Нобеля писательницы Светланы Алексиевич, пишет известный сетевой журналист и филантроп Ева Меркурьева.
Кто-то, разумеется, посчитал – тема не стоит внимания. Типа зря вся эта буря кроет небо над стаканом. Но ведь стоит же внимания! Множество людей заодно узнали, что именно писал Нобель в завещании.
Пишущая и журналистская шатия-братия, включая разных блогеров-шмогеров (и меня, в том числе) не могли промолчать. А общественность почитала и определилась в своем отношении к лауреату – некоторым хватило цитат, кто-то пошел читать Алексиевич, кто-то вспомнил про лауреатов "Русского букера" и тоже пошел читать. Все верно, на самом деле.
И та часть писателей, которую Алексиевич считает разделенной с собой, тоже должна была высказаться. Иначе не бывает. Лучше пусть дискуссии вокруг книг ведутся, чем вокруг майданов-шмайданов. Хотя литературная премия Нобеля в 2015 году и майданы – одного поля грибы-ягоды.
Сам Нобель предполагал, что литературная награда будет вручаться за выдающиеся произведения "идеалистического направления". Как по мне, к идеалистическому направлению ближе всего фантастика.
Литературная премия Нобеля, вопреки его завещанию, сегодня (и вчера тоже) вручается за книги не идеалистического, а идеологического направления.
Карл Маркс - самый переоцененный бренд в мире. Давно подмечена закономерность, что в период глобальных финансовых и экономических кризисов резко возрастают продажи трудов Карла Маркса. И в первую очередь его главного труда, коим справедливо считают Капитал.
В период фазы роста экономики трудами Маркса, как правило, мало интересуются. Это и понятно. Благосостояние у людей растет и думать о неизбежности краха капитализма, как предсказывал основоположник научного коммунизма, желания ни у кого нет.
Другое дело когда наступает кризис. Стремительно беднеющие граждане сразу вспоминают бородатого философа и спрашивают себя : не пришел ли конец капитализма, как описывал Маркс? А что будет дальше? Поэтому в период кризисов "Капитал" Маркса по продажам не уступает Библии.
Такова пытливая природа человека: спрос на описание Армаггедона, будь-то по версии Маркса или по версии Иоанна Богослова, резко возрастает в период рецессии и тем более депрессии, то есть когда кажется что мир вокруг тебя рушится.
Те, кто приобрел трехтомник Капитала, и приступил к чтению, как правило, крепко засыпают после первых 5 страниц, запутавшись в абстрактном и овеществленном труде Маркса.
И правильно делают, ибо вся теория Маркса это, конечно, полная ахинея. Если коротко, то Маркс утверждает что причина смерти капитализма заключается в том что капиталист не выплачивает работникам (по Марксу пролетариям) всю заработанную прибыль предприятия.
Маркс сетует, что жадный капиталист, одержимый жаждой наживы, оставляет часть прибыли себе, а не раздает ее всю работникам, то есть эксплуатирует их.
Раньше, читая произведения Джорджа Оруэлла, наивные одни искренне восхищались гениальными прозрениями писателя, в то время как прекраснодушные другие считали их исключительно жесткой критикой тоталитарного совка и преступного режима кровавых большевиков.
И то, и другое не то, чтобы неверно, но не отражает реальной ситуации. Обычно рассматриваются две последних и самых злободневных антиутопии: Скотный Двор и 1984. О прочих книгах, где есть такие, которые он запретил издавать после смерти, речь не идет. Как не говорят и о действительно точной публицистике и газетной сатире.
О чем и о ком мог писать Эрик Артур Блэр, который начинал ментом в колониях, продолжил бойцом интернациональной бригады на полях Испании, где получил пулю нацистского снайпера, после чего развернулся в антифашистской программе на ВВС, а спустя пять лет после окончания войны закончил, харкая кровью, оклеветанным левым публицистом, что передал в Департамент информационной безопасности список, где были его сытые коллеги, которых он назвал "попутчиками коммунизма"?
Сегодня книги Оруэлла можно считать едва ли не документальными, в то время как тонкие мыслители и натуры продолжают их относить, если не к уже исторической беллетристике, то к фантастике, которая внезапно стала реальностью, но теперь совсем не актуальна.
О чем и о ком мог писать человек, который не только повидал немало, но и сумел сделать соответствующие выводы?
Даже сегодня не каждый решится признаться вслух, какая именно действительность была близка несгибаемому марксистскому публицисту. И что именно он считал враждебным, опасным и угрожающим.
Удивительно ли, что именно Джордж Оруэлл успел ввести в обиход понятие "холодной войны" и одной фразой рассказать едва ли не все о мироустройстве вообще и социуме в частности?
All animals are equal, but some animals are more equal than others
Каминг-аут. Ввиду тяжкой болезни (кашель - у меня-то, профессионала в этом деле, - беспрецедентный, такого тонуса мышц пресса у меня еще никогда не было), а также впадения в грех уныния (потому что фейсбук и "вот это вот все"), решила последовать заветам Пушкина, откупорить шампанского бутылку и перечесть "Женитьбу Фигаро".
Жизнь внесла коррективы. Вместо шампанского, у которого пузырьки, оказывается, хуже наждака, - тошнотная микстурка и молоко с шалфеем (господи, господи, какая же это чудовищная гадость, почему же, как нарочно, именно она такая действенная?), вместо Бомарше - супруги Анн и Серж Голон с бессмертной их сагой про Анжелику. Собственно, в этом - в том, что я не просто читаю, а ПЕРЕЧИТЫВАЮ эту самую сагу, и состоит каминг-аут. Хай. Меня зовут Леся Орлова и я - фанат книжек про Анжелику.
Что имею сказать. Любила, люблю и любить буду. Ночами, затенив лампу, склоняю голову над пожелтевшими страницами толстых томов, подчеркиваю цитаты целыми параграфами, делаю пометки на полях ("обдумать!", "?!", "как это верно!", SIC! и пр.) и выписки на картотечные карточки. А ежели серьезно, то искренне и всерьез думаю, что:
В Киеве на улице Дегтяревской убили известного журналиста Олеся Бузину. Это произошло в четверг, 16 апреля, сообщил советник главы МВД Антон Геращенко на своей странице в Facebook.
"Только что на Ул. Дегтяревская в районе дома номер 58 из Форд Фокус темно-синего цвета, был расстрелян известный журналист Олесь Бузина. Номера номера на машине были или латвийские или белорусские. Точно не украинские", – говорится в сообщении.
Олесь Бузина - журналист, писатель и телеведущий. Автор книг «Вурдалак Тарас Шевченко», «Союз плуга и трезуба. Как придумали Украину». Бывший шеф-редактор газеты «Сегодня».
Место происшествия оцепила милиция, но корреспонденту удалось увидеть тело погибшего. Судя по пятнам крови, Олесь Бузина был застрелен в грудную клетку, а также получил выстрел в голову, который был контрольным.
По предварительной информации четыре выстрела прозвучали в 13.20 и все четыре пули попали в тело жертвы.
Возле тела погибшего сидят женщина и девушка и плачут. Видимо, это его жена и дочь. Возле тела писателя и журналиста лежит его телефон, который безостановочно звонит.
По сообщениям источников, писателя застрелили из проезжающей машины четырьмя выстрелами.
На место преступления прибыл начальник киевской милиции Александр Терещук. На месте работает следственно- оперативная группа милиции под руководством исполняющего обязанности главы МВД Украины Василия Паскала.
В свою очередь пользователь Facebook Богдан Евженко написал в группе Шевченковской народной самообороны Киева, что номера машины были BL8108W. Ранее Антон Геращенко сообщил, что преступники находились в Форде Фокус темно-синего цвета с латвийскими или белорусскими номерами. Позже появилась информация, что номера итальянские, а саму машину нашли неподалеку.
"Когда началась война на Донбассе, уникальный архив братьев Стругацких — десятки папок — был спрятан в подвале частного дома в Донецке. Подозреваю, что лет через пятьдесят эта история войдет во все учебники литературы. Уже сейчас ясно, что братья Стругацкие — одни из самых ярких писателей второй половины XX века. Их архив — такая же ценность и реликвия, как рукописи Чехова или эскизы Айвазовского. Но обо все по порядку", пишет Григорий Тарасевич в журнале Русский Репортер еще в публикации от 18 февраля 2015 года.
В Советском Союзе братья Стругацкие были писателями уважаемыми, но не до конца одобряемыми властями. Большинство их книг было напечатано с большими редакторскими правками. Где-то были выкинуты фразы, абзацы, а то и целые страницы. Иногда требования были совсем странными — например, изменить имена героев. Когда началась перестройка, писатели задумались: «Хорошо бы издать наши произведения именно такими, какими мы их создавали». Работа непростая — нужно искать исходные варианты, чуть ли не по буквам сверять рукописи и изданные произведения. Сделать это взялась Светлана Бондаренко, входящая в фан-группу «Людены». В 90-х она принимала участие в издании многотомников писателей.
Посмотрел все три части кинематографической эпопеи про первый поход Бильбо, снятой по мотивам произведения Дж. Р. Р. Толкина "Хоббит, или Туда и обратно".
Книжку Толки(е)на читал давно, еще в конце восьмидесятых и почему-то на украинском языке, который так сильно гнобили в кровавом тоталитарном аду, что издавали на нем книги. Называлась странная книжка Гобіт, або Мандрівка за Імлисті гори. После книжки про Котыгорошка и Маленького Привида, которые тоже издевательски издавались на украинском, произведение с таким невероятным названием пошло на ура.
Прочел на одном дыхании. После чего в руки попала книжка уже на русском, где Бильбу звали кажется Сумкинс. Сейчас уже не вспомню. Перевод оказался чуть иным, картинки в голове рождались другие. И вот где-то на когнитивной грани между этими двумя похожими книгами и формировалось мое уже не детское впечатление о творчестве великого писателя.
Когда в начале девяностых ознакомился уже с книжной трилогией Властелин Колец, то был сильно удивлен тому, что это и есть продолжение приключений одного и того же героя, написанное одним и тем же автором. Уж очень сильно была видна разница.
Властелин Колец уже не детская книга, а серьезный труд, который впечатлял мощью, размахом и языком. Не случайно это была не одинокая книжка, напечатанная в детском издательстве, а целое трехкнижие!
Что первое, что второе произведения Толкина по сути своей простые - путешествия, где изгиб дуги характера главного героя(ев) определяется дорогой, меняясь по мере приближения к цели.
Объясняется это весьма просто. Первой издателям на глаза попала как раз детская сказка про смешного Бильбу, которая увидела свет в 1937 году. Написана она была как история для детей и к публикации готовилась по случаю.
Властелин Колец - самое известное и популярное его произведение увидело свет в 1954 и 1955 годах и было написано в качестве перехода от детского Хоббита к пронизанному мифологией и лингвистикой главному труду писателя.
Основные принципы информационной войны изложены британским дипломатом и лидером лейбористов лордом Артуром Понсонби в книге "Ложь во время войны", aka Falsehood In War-Time, изданной ещё в 1928 году.
Полное название книги звучит сложновато "Ложь во время войны" и содержит весь ассортимент лжи, что циркулировала в среде Союзников во время так называемой Великой войны, или Первой мировой.
В книге действительно о собственно пропаганде не так много, потому что теоретическая база учения о разных видах и методах пропаганды только оформлялась, систематизируя и обобщая то, что уже работало на практике. Вышло так, что практика в случае с пропагандой опередила теорию, благодаря войне.
В книге содержатся описания более, чем двух десятков информационных бомб, брошенных Антантой в стан противника. После Второй мировой книга была переработана и переиздана как "Ложь во время войны: Пропаганда лжи в Первую мировую войну".
Уже в XXI веке некая бельгийка итальянского происхождения Анне Морелли - ученый и преподаватель Свободного университета Брюсселя, которая публично заявила, что давно уже атеист и крайне левых взглядов.
Анне систематизировала и обработала материал этих книг, опубликовала в 2001 году книгу "Основные принципы пропаганды войны", где использовала ранее изложенное в применении к современным конфликтам.
Она же перевела сложные британские конструкции в понятные современному поколению простые и короткие тезисы, благодаря которым широкие народные массы и узнали про Понсонби (их перевод достаточно вольный, ибо я не настоящий переводчик):
14 января умер профессор лингвистики Евгений Отин. Смерть далеко не всякого донецкого лингвиста – потеря для Донецка. Смерть Отина – да, и серьезная.
Может быть, именно он был самым донецким из лингвистов города. Он много лет работал по теме происхождения географических названий Донбасса. Он скрупулезно изучал местные жаргонизмы и издал книгу «Все менты – мои кенты», где каждый исследуемый им жаргонизм был вплетен в реальную житейскую ситуацию. Он также собрал коллекцию стратонимов – названий угольных пластов, с которыми в Донецке связана вся повседневная жизнь.
Отин чувствовал себя дончанином и работал соответственно. Хотя родился в Днепропетровске, начинал работать в Казахстане, потом попал в Мариуполь. И только с сентября 1961 года он – в Донецке. Начал работать в университете, когда тот был еще пединститутом.
Вот характерная для него цитата: «Обратите внимание, бульвар, носящий имя Пушкина, фактически пересекается с бульваром имени Шевченко. И это символично. Ведь творчество Пушкина, великая русская культура питали творчество украинского классика Тараса Шевченко. Все мы знаем, что самые сокровенные строки, строки дневника человек пишет на родном языке. Тарас Шевченко писал свои дневники по-русски. На русском языке написаны и его повести».
Доктор филологических наук, профессор нацуниверситета В. Калинкин так говорил о методе Отина: «Он работает по старинке. Любит бумагу и осязаемую материальность картотек, с удовольствием листает объемистые фолианты-справочники прошлых веков и наслаждается, рассматривая старинные карты»…
Теперь Евгения Степановича Донецк лишился. Его будет не хватать – хотя в эти страшные январские дни и кажется, что лингвистика – последнее, в чем нуждается наш городок…
«Говорят, у журналиста в Украине два основных способа прославиться - через некролог или из тюремной камеры. Не мне первому из отечественных бумагомарателей выпала честь похлебать тюремных обедов. И, судя по всему, не мне последнему. От посещения тех мест, где я недавно побывал, не застрахован никто из нашего цеха. Отсюда – совет: ребята, не теште себя иллюзиями - учите УПК.»
I
Первые угрозы со стороны налоговиков в мой адрес поступили 12 июня. То есть, не то, чтобы раньше мне никто не угрожал – граждане прокуроры угрожают «посадкой» после каждой моей громкой публикации, но столь конкретно угрозы прозвучали впервые. В тот день около 10 утра я позвонил в ГНИ в Ворошиловском районе Донецка с просьбой прокомментировать для предстоящей статьи ход внеплановой проверки, проведенной в октябре 2001г. в кафе «Кураж». В результате проверки директор кафе Андрей Ситник стал инвалидом второй группы по причине обширного инфаркта, поскольку ранее даже и предположить не мог, что проверку будут проводить пьяные налоговички, которые, вкусивши хлеб-соли и выпив по бокалу вина, устроят форменный дебош.
Заместитель начальника ГНИ записала мои вопросы, а минут через сорок в кафе начали названивать неизвестные, представляясь сотрудниками налоговой милиции. Жене и дочери предпринимателя угрожали расправой, а касательно моей скромной персоны звонившие заявили: «Уймите Бойко, а не то разорвем». Перепуганные женщины немедленно подали соответствующее заявление в прокуратуру Ворошиловского района, попросив обеспечить их охраной, и сообщили о случившемся в областную налоговую.
Охрану, естественно, никто им не обеспечил (в прокуратуре заявление и рассматривать не стали), а из городской налоговой милиции 21 июня позвонили в редакцию газеты, где я работаю, и попросили подойти – нужно разобраться с жалобой Людмилы Ситник, пересланной им из ГНА в Донецкой области. Вооружившись документами, собранными в ходе журналистского расследования, пребываю в городскую налоговую пред ясны очи некоего господина Сулейманова. Сулейманова интересует, нет ли у меня еще какой информации о налоговых бесчинствах – ему, мол, долг службы велит следить, дабы в налоговые ряды не прокралась гидра коррупции и мздоимства. Я, естественно, говорю, что фактов таких у меня хоть пруд пруди. Привожу пример – начальник налоговой милиции Киевского района г. Донецка Вадим Папаика умудрился продать за бесценок оборудование промышленного предприятия, находящееся в налоговом залоге, без ведома самого предприятия и по цене, в пять раз меньшей оценочной стоимости. Сулейманов начинает нервничать, записывает стоимость оборудования согласно экспертной оценке (550 тыс. грн), продажную стоимость (110 тыс. грн), выслушивает мой риторический вопрос о том, куда делась разница, куда-то выходит. Причина нервозности очевидна – Вадим Александрович Папаика приходится сыном Александру Алексеевичу Папаике, председателю ГНА в Донецкой области. А я, между тем, щебечу, как пташка Божия, не понимая, каким образом оканчивают свой земной путь носители подобного рода знаний.