ВВС и прочие западные лжецы-пропагандисты, в который раз показали себя в полной красе "свободы слова от правды".
Полиция Италии при содействии специальных подразделений Отдела расследований и спецопераций провела рейд против экстремистских группировок итальянских боевиков, воевавших в Донбассе. В ходе операции, прошедшей в различных частях северной Италии, от Милана до Форли, были арестованы несколько человек, у которых при обыске был найден целый арсенал оружия.
Среди обнаруженного вооружения полиция отдельно отмечает автоматические штурмовые винтовки последнего поколения австрийского, немецкого и американского происхождения и даже отлично функционирующую ракету класса "воздух-воздух" Matra, находящуюся на вооружении армий Катара, Франции, Египта и Перу.
Антитеррористические мероприятия, предпринятые итальянскими силовиками, начались с расследования деятельности итальянских боевиков, подстегнутых экстремистскими идеологиями (а проще нациков), которые принимали участие в вооруженном конфликте в Донбассе.
Среди арестованных – бывший итальянский инспектор по борьбе с мошенничеством 50-летний Фабио Дель Берджоло, 42-летний гражданин Швейцарии Алессандро Мишель Алоиз Монти и 51-летний Фабио Амалио Бернард.
Возникает вопрос - на какой стороне воевали эти "бравые ребята".
Кто бы сомневался. Вот как они продают это своему западному пиплу.
По сообщениям BBC, newsweek и других западных пропагандистов, эти нацики воевали за "Российскую сторону".
The raids were part of an investigation into Italian far-right help for Russian-backed separatist forces in eastern Ukraine, local media said.
The Associated Press reported that those arrested had taken part in the fighting on behalf of the pro-Russian groups there.
Понимаете? То есть, нацики эти воевали якобы за Донбасс и против Украины.
Только одна у них проблемка. В Интернете есть первичный источник всей информации - рапорт полиции Италии.
"Le indagini erano iniziate circa un anno fa quando la questura di Torino, coordinata dalla Direzione centrale della Polizia di prevenzione, aveva monitorato alcune persone legate a movimenti politici dell’ultra destra e che avevano combattuto nella regione ucraina del Donbass contro gli indipendentisti.""
перевод:
"Расследование началось около года назад, когда полицейский штаб в Турине, координируемый Центральным управлением превентивной полиции, наблюдал за некоторыми людьми, связанными с политическими движениями ультраправых, которые сражались в украинском регионе Донбасс ПРОТИВ СЕПАРАТИСТОВ" (!)
Как думаете, у ВВС и у прочего медиаскама просто переводчики с итальянского дружно сломались, как по команде?